
Zimsko doba može biti najveseliji ali i najtmurniji deo godine, u zavisnosti od toga iz kog ugla ga posmatrate. Ukoliko se okružite ukrasima, veselom prazničnom atmosferom, svim onim sitnicama koje čine ovaj period zanimljivim, nećete ni primetiti ovo tmurno vreme koje nas ni najmanje ne podseća na onu pravu idiličnu belu zimu kakvu priželjkujemo. Pa ipak, kada ovi tmurni hladni dani potraju, sigurno bi nam dobro došlo da nas nešto malo oraspoloži.
Zamislite topao dom, uživanje pored kamina u dobrom društvu uz čašicu mirisnog kuvanog vina i nezaobilazne novogodišnje slatkiše, naravno svi u toplim vunenim čarapicama, okićena jelka, pucketanje voska upaljenih sveća koji se meša sa prijatnom muzikom u pozadini. Zvuči kao jedna od onih standardnih novogodišnjih reklama kojima nas bombarduju svake godine, zar ne? Ali zamislite da se opustite zaista baš tako kao na reklami bar na jedno veče. Kako opisati to stanje, kako nazvati taj koncept uživanja, spokoja, dobrog raspoloženja…? Tu bi nam baš dobro došle dve reči, i to jedna iz nemačkog i druga iz danskog jezika!
Gemütlichkeit
Pojam koji se krije iza ove reči u nemačkom jeziku jeste upravo ono što sam malopre spomenula. Gemütlichkeit ćemo možda najjednostavnije da prevedemo kao udobnost, komfor, ali to ne može ni približno opisati šta sve ovaj pojam podrazumeva. Može da se koristi i kao pridev „gemütlich“ i kao imenica i u sebi nosi takođe tu prijatnu veselu atmosferu i stanje u kojem se nalazimo u tim trenucima.

E upravo na to se odnosi reč Gemütlichkeit. Pa je tako ovih dana Nemcima sve gemütlich, bilo da provode večeri sa prijateljima u pabu, ili sa dragom osobom gledaju romantične komedije uz svetlost sveće, bilo da šetaju gradom i uživaju u vaflima na nekom od božićnih vašara.
Reč Gemütlichkeit, prihvaćena ✓
Hygge: danska umetnost srećnog življenja
Sigurno ste čuli za pojam hygge. Koncept je sličan, praktično identičan kao kod reči Gemütlichkeit, samo što nam ovaj pojam dolazi iz Danske. Ne samo da se radi o jednoj reči koju sam tako rado prihvatila, već o konceptu življenja koji je toliko uzeo maha, ne samo u Danskoj već u celom svetu, da su o tome napisane i brojne knjige kao uputstva za primenu danske umetnosti srećnog življenja. Ali šta je zapravo hygge?
Iako je ovu reč nemoguće doslovno prevesti na bilo koji drugi jezik, možemo pokušati da je opišemo i dočaramo. U srpskom jeziku, hygge znači udobnost, toplina, sigurnost, uteha, jednostavnost, druželjubivost, nedostatak prisustva bilo čega napornog ili emocionalno iscrpljujućeg, uživanje u umirujućim stvarima, ljudima i prirodi.

Prema nekim definicijama koncepta, hygge podrazumeva i umetnost stvaranja intimnosti s porodicom, prijateljima, svojim domom, ali i sa samima sobom. Bez obzira na način kako prevedemo i doživimo ovaj pojam, suština je da naučimo da uživamo u lepim trenucima, onim sasvim jednostavnim i svakodnevnim, i da ih pretvorimo u nešto posebno!
Nije li to nešto čemu bi zaista trebalo da težimo? Koliko god se činilo nedostižnim i nemogućim, sve to ipak zavisi od nas samih! Za sreću je nekad potrebno samo malo, zato već danas deo svoje rutine možemo da pretvorimo u male rituale koji će nas napuniti pozitivnom energijom.
Naravno da je ovo doba godine idealno za primenu ovog koncepta sa svim ukrasima, novogodišnjim jelkama, lampicama, kolačima, druženjima u kafićima uz toplu čokoladu ili u sopstvenom aranžmanu kod kuće. Ali hygge lako može da se primeni tokom cele godine.
Zato, nema izgovora, okitite jelku, upalite lampice, kupite prskalice, napravite kolače i kuvano vino, i naravno pozovite društvo!
Reč hygge, prihvaćena ✓✓

