Archive for the ‘Učenje jezika’ Category

JEZIČKE POSLASTICE ENGLESKOG JEZIKA

Za sve jezičke sladokusce najveća poslastica je ući u srž značenja, istražiti poreklo, proces nastajanja i dalji razvoj i upotrebu reči ili fraze. Često nailazimo na više različitih verzija priča vezanih za ulazak reči u jezik, više ili manje zanimljivih, koje u svakom slučaju učeniku stranog jezika pružaju dodatnu motivaciju i olakšavaju pamćenje novih reči i građenje samostalnog jezičkog stila. Engleski jezik je prepun ovakvih primera zahvaljujući mnogim faktorima kao što su istorijske turbulencije, uticaji drugih jezika ili srastanje postojećih jezičkih elemenata.

Na primer reč napkin (salvet) je najpre glasila apkin ali je korišćenje neodređenog člana uz tu reč (an apkin) …

OD PTIČICE, SIRA I VISKIJA DO OSMEHA NA FOTOGRAFIJI

Opšte je poznata činjenica da različitost i osobenost kulture jednog naroda uslovljava i specifičnosti  u jeziku koji taj narod govori. Ova  oblast je izuzetno popularna kod lingvista koji se bave socijalnim aspektom u domenu razvoja i promena u jednom jeziku.  Naime, nemoguće je odvojiti učenje stranog jezika od kulture kojoj on pridpada. Da bismo razumeli neki izraz na stranom jeziku, moramo da poznajemo kontekst u kome je izraz nastao ili bar podtekst koji je uslovljen nekom specifčnošću ili navikom,  duboko ukorenjenom u kulturi tog jezika. Ovo čak i ne mora biti vezano samo za izraz, već i za reč koja …

STRATEŠKI PRISTUP UČENJU ENGLESKOG

Postoje mnoge strategije za učenje engleskog i u učionici i kod kuće.
Prvo treba da utvrdite kojoj vrsti učenika pripadate. Drugim rečima, uz pomoć kojih metoda najviše naučite? Setite se svojih školskih dana i vrsta časova koji su vas najviše zanimali. Da li su to bili više vizuelno orijentisani časovi ili oni teoretski? Ili su to bili časovi gde ste Vi više radili praktično? Ne postoji pravilan i pogrešan način da se uči novi jezik. Ono što deluje kod jedne osobe možda neće da deluje kod druge zato što su svi različiti.
Ljudi koji su auditivni tip nalaze da je najlakši način …

PROMENE U ENGLESKOM JEZIKU

Kao i ostali moderni jezici, ni engleski nikada ne stagnira, a jedan od najočiglednijih pokazatelja tih promena je neprestano stvaranje novih reči i izraza, dok neki postepeno prestaju da se koriste. Ovo za sobom povlači potrebu da se rečnici redovno dopunjuju i menjaju.
Oxford English Dictionary (OED) je sa oko 600 000 reči najduži zvanični rečnik engleskog jezika. Njegova reputacija je toliko dobra da se nove reči smatraju ozvaničenima i prihvaćenima tek kada se pojave na njegovima stranama. Ne prihvataju svi nove reči sa entuzijazmom – neke od njih mnogo ljudi smatra ružnim, veštačkim i neprirodnim.
Neke skorije dopune ovog rečnika svedoče …

GOVORITE JAPANSKI

Ako tražite sadržaje koji mogu da vam pomognu da naučite govorni japanski, došli ste na pravo mesto! Mnogi učenici japanskog jezika veruju da se govorni japanski lakše uči u poređenju sa čitanjem i pisanjem zbog toga što postoji toliko mnogo drugačijih i zabavnih načina da se uči i vežba govor. Ovaj tekst će istaći neke od tih besplatnih i lakih načina da za kratko vreme zazvučite kao Japanac.
Japanski je fonetski pisan jezik, što znači da se reči pišu na osnovu različitih glasova i slogova. Ukoliko prethodno ne znate neku reč, to što je vidite napisanu kao hiragana ili katakana vam …

SAVETI KAKO DA NAUČITE NOVI JEZIK

Učenje stranog jezika može da bude zastrašujući zadatak za svakog pojedinca, naročito ukoliko postoji faktor poodmaklih godina i nedostatka samopouzdanja. Iako proces učenja znatno zavisi i od motivacije učenika, samopouzdanja i drugih faktora, evo nekih saveta koji mogu da pomognu da se proces učenja olakša i učini prijatnim.
Postoji mnogo dobrih saveta koji će vam pomoći u učenju jezika, ali postoji i mnogo mitova. Neki od njih su na prvi pogled očigledni, ali kao sa učenjem bilo čega drugog, ovaj proces zahteva istinski trud i pažnju. 
Saveti za učenje
“Uranjanje” u kulturu i jezik je bez sumnje najbolji način da se nauči strani …

ZANIMLJIVOSTI ENGLESKOG JEZIKA

Tokom studiranja engleskog jezika, a posebno sada, kada predajem i detaljnije  izučavam taj jezik, sve više sam ubeđena u jednu činjenicu – engleski je čudan jezik J .
Naravno da sam to primećivala i ranije, ali nakon što sam pročitala jedan zanimljiv tekst na ovu temu, počela sam još više da obraćam pažnju na ovakve stvari.
Dakle, krenimo redom. Patlidžan na srpskom – eggplant na engleksom. Koliko ja znam nema nikakvih jaja u patlidžanu, kao što nema ni jabuke u ananasu – pineapple na engleskom. A kad smo već kod hrane, da pomenemo čuveni chips i crisps, u nadi da ćemo zapamtiti …

VAMOS A TAPEAR

Osnovna obeležja kulture jednog naroda jesu njegov jezik i običaji koji ih čine osobenim i različitim od drugih kultura. Sveukupna leksika jezika kojim govori jedan narod u mnogome je uslovljena kulturološkim specifičnostima koje se za taj narod vezuju. Shodno svojim običajima, navikama i načinu života jedan narod odabira reči kojima imenuje pojmove i pojave svoje svakodnevice. Takve reči su vrlo često doslovno neprevodive, te ih narodi drugih kultura usvajaju i prenose u svoj jezik opisujući ih. Španski jezik je prepun „kulturoloških lingvističkih fenomena“ poput reči siesta, botellón, tapas. Neodvojive su od kulture iz koje potiču, i značenja su poznata svakome …

VAŽNOST STRANIH JEZIKA ZA POSAO

Iako nam svima odmalena ponavljaju rečenice, poput „perite zube redovno“, „važno je učiti strane jezike“, „ne ogovaraj drugarice“, i sl, tek kada odrastemo i uđemo u svet odraslih konačno shvatimo i na praktičnim primerima se uverimo koliko je sve to zaista tako. I sama sam uživala učeći engleski jezik od osnovne škole i tokom sazrevanja shvatala u kakvoj sam prednosti u odnosu na one manje revnosne. Ne samo zbog svakodnevnih situacija i komunikacije prilikom putovanja, već pre svega tokom studija, kada sam mogla pratiti aktuelnosti i ne zavisiti od toga da li je neka knjiga prevedena na srpski jezik. Ipak, …

MOJE ISKUSTVO SA UČENJEM STRANIH JEZIKA

Moje prvo iskustvo sa stranim jezikom je bilo kada sam napunio jednu godinu. Naime, moj otac je dobio posao u Kanadi i cela porodica se odselila sa njim. Kao dete od godinu dana nisam imao jasnu predstavu šta se oko mene događa. U kući se govorio srpski jezik, a u gradu,  na televiziji, vrtiću i obdaništu engleski. Takvu jednu situaciju sam smatrao sasvim normalnom i nisam imao problema sa učenjem bilo jednog bilo drugog jezika, kao što nisam imao ni problema u komunikaciji. Čak i dete od dve ili tri godine moglo je da zaključi kome da se obrati na …