Author Archive

DRUŠTVENE MREŽE I LIČNO BRENDIRANJE

Ja spadam u onu grupu ljudi koja je fejsbuk profil napravila relativno kasno, iz čiste radoznalosti, virtuelno se aktivno družila neko vreme, potom ,,zaključala’’ svoj wall da me ne bi ,,tagovali’’ na kojekakvim promo-fotografijama (napisala sam PROMO, za slučaj da niste lepo pročitali), osigurala svoju privatnost dopuštanjem ograničenom broju korisnika da pristupe mojim ličnim fotografima i ostalim informacijama, i prijatno se iznenadila trudom koji su pojedini moji virtuelni prijatelji uložili da mi rođendan čestitaju u inbox-u. Međutim, razlog ovim merama nije bio da redukujem listu virtuelnih prijatelja na osnovu toga ko se potrudio da mi čestita rođendan nekom vrstom personalizovane …

NEPREVODIVE REČI – DRUGI DEO

Nakon što sam već jednom pisala na temu reči koje je gotovo nemoguće prevesti a da se u tom procesu ne izgubi njihovo puno značenje i konotacije, malo je reći da sam bila oduševljena kada sam saznala da je umetnica i ilustratorka Marija Tiurina uradila seriju neodoljivih ilustracija upravo na ovu temu. Njena serija ilustracija zove se jednostavno “Untranslatable Words” (http://www.boredpanda.com/cute-illustrations-untranslatable-words-marija-tiurina), i ovom prilikom vam predstavljam neke od ilustracija, u nadi da ćete uživati u ovoj poslastici kao pravi jezički sladokusci.

GUFRA (arapski) – količina vode koja vam može stati na dlan.
SCHLIMAZL (jidiš) – osoba koju konstantno prati loša sreća.
DUENDE (španski) …

CLAP ALONG IF YOU FEEL LIKE LEARNING TO THE BEAT

Uz muziku je sve lakše (i lepše), zar ne? Ne samo da slušamo muziku svakog dana, već je i koristimo u učenju. Neko vam je sigurno rekao da je klasična muzika odlična za koncentraciju, i iz prve ruke vam mogu reći da je to tačno. Zapravo, napolju trenutno sija sunce, ja pišem blog o temi o kojoj bih mogla da pišem bezmalo ceo dan (svaki dan) i osećam da mi nešto fali. Naravno, malo muzike! Puštam Pharell-a (čik pogodite koju pesmu. Happy? Tako je, kako ste tako brzo pogodili?). No, vratimo se klasičnoj muzici. Osim što je neprocenjiva za koncentraciju, …

KEN ROBINSON: KAKO VRATITI KREATIVNOST U ŠKOLE

Ser Ker Robinson je jedan od najuticajnijih savremenih mislilaca na polju obrazovanja. Autor je i ko-autor mnogobrojnih knjiga, priručnika i članaka u ovoj važnoj oblasti, od kojih se može izdvojiti njegova najnovija knjiga Creative schools, kao i knjige Out of our minds: Learning to be creative i The Element: How Finding Your Passion Changes Everything. Kada je na jednoj od TED konferencija održao predavanje pod nazivom ,,Kako škole ubijaju kreativnost“ (How schools kill creativity), postao je ikona reformatorske klike metodičara i mislilaca koji žele da menjaju obrazovni sistem iz korena. Svojom skromnom pojavom i nenametljivim, a opet neodoljivim smislom za …

THE YOUNG VICTORIA – POZNATE ISTORIJSKE LIČNOSTI KAO SAV NORMALAN SVET

Da li ste se ikada zapitali kako su izgledali detinjstvo i rana mladost nekih od najpoznatijih istorijskih ličnosti koje su obeležile ne samo epohu u kojoj su živele, već se njihov uticaj može videti i danas? Koja su ih to iskustva navela da razmišljaju i delaju na način na koji su to činili, kao i da postanu ljudi koje će promeniti svet?
Da budem iskrena, mene je to oduvek veoma interesovalo, i to u tolikoj meri da slobodno mogu da kažem da su pseudoistorijske drame postale moj omiljeni žanr, bilo da se radi o književnosti ili filmu. Sudeći po brojnim knjigama …

DESET NEPREVODIVIH REČI IZ JEZIKA ŠIROM SVETA

Jedan od načina da se upozna neka kultura ili mentalitet jeste da se zaviri u jezik kojim se pripadnici te jezičke zajednice služe. Reči i izrazi mogu nam otkriti koliko su jezici, pa samim tim i kulture, slični ili različiti. Naročito je zanimljiva činjenica da neki jezici sadrže reči za pojave koje bi se u nekim drugim jezicima morale prevesti opisno, jer za njih ne postoji direktan prevodni ekvivalent. Jedna od takvih reči u srpskom jeziku je apsolvent, i za nju ne postoji prevodni ekvivalent u, recimo, engleskom jeziku, zato što se sistem visokog obrazovanja u Srbiji i Engleskoj razlikuju.
Pogledajte …

A ŠTA AKO JE ŠEKSPIR ZAPRAVO BIO PREVARANT?

Vilijam Šekspir je ime koje sa sigurnošću znaju svi koji su ikada makar i čuli za engleski jezik, što je, složićemo se, ceo svet. O značaju koje ima Šekspir kao književna institucija može se reći mnogo, ali neka za sada bude dovoljno da kažemo da se pojava Šekspira i njegovih dela smatra periodom začetka modernog engleskog jezika, onakvog kakvim ga znamo danas. Zato nije ni čudo da se i sama ideja o osporavanju Šekspirovog autorstva ismejava kao još jedna teorija zavere. A opet, broj onih koji i dalje zagovaraju tu teoriju nije mali.
Po takozvanoj ,,oksfordskoj teoriji”, pravi autor dela koja …

PET PESAMA ZA DOBRO RASPOLOŽENJE

Da li ste primetili da kada ste nerasploženi, gotovo uvek slušate tužne, romantične ili melanholične pesme koje samo još više produbljuju vaše nerasploženje? Obično ih slušate kišnim danima, kada ste bezvoljni i bez elana, jedva možete da se naterate da ustanete iz kreveta, a kamoli da izađete iz kuće. Zašto za promenu ne biste napravili plejlistu veselih pesama koje će vam već sa prvim taktovima podići raspoloženje?

Muzika ima neverovatnu moć, što zbog ritma koji vas u sekundi može naterati da plešete ili zbog inspirativnih tekstova koji vam uvek izmame osmeh svojim optimizmom. Poslušajte našu plejlistu za dobro raspoloženje svakoga dana, …

PONOĆ U PARIZU – NA AMERIČKI NAČIN

Čitajući svoje omiljene knjige, koliko puta ste poželeli da uđete u njihov magični svet, da zakoračite u neki drugi prostor i neko sasvim drugo vreme? Štaviše, koliko ste se puta zapitali šta je inspirisalo vaše omiljene pisce da napišu živopisne romane i priče koja ste čitali bez daha? A šta da imate priliku da ih upoznate, da pričate sa njima, i da čak zajedno sa njima proživite te trenutke inspiracije?
Po pričama koje su sada već legende, Pariz je u godinama nakon Prvog svetskog rata bio dom piscima takozvane Izgubljene generacije (Lost generation), poreklom uglavnom iz Amerike, kao i mnogim evropskim …

DO YOU SPEAK ENGLISH GOOD OR WELL?

Na bezmalo svakom nivou od A1- C2, onako kako ih je definisao Zajednički evropski okvir Saveta Evrope, govornici engleskog jezika prave iste greške. Istini za volju, što dalje napredujete na skali od A1 do C2, manja je verovatnoća da će vam se neke od ovih grešaka potkrasti, ako ne u pisanju (pošto tu ima vremena da se razmisli i proveri ono što je napisano), a onda bar u govoru. Ali, kada napravite grešku u govoru, ne možete je izbrisati trajno – već ste je napravili, a velika je verovatnoća i da ju je neko čuo.

Bez preke potrebe da ulazimo u …

Kategorije

Facebook

Newsletter prijava

Prijavite se na mejling listu i dobijajte najnovije tekstove sa našeg bloga na svoj i-mejl.

Vaš i-mejl:

CLOSE
CLOSE