POREKLO NEKIH ENGLESKIH REČI I FRAZA

Različite reči i izrazi u engleskom jeziku, kao i u svakom drugom jeziku, evoluiraju upotrebom, kako pravilnom, tako i nepravilnom. Mnogi danas ustaljeni izrazi imaju fascinantno i iznenađujuće poreklo. Takođe su mnoge pretpostavke o nastanku nekih izraza, ako možda ponekad pogrešne, ipak veoma interesantne. Sve to ilustruje i dokazuje da su promenljivost i kompleksnost glavne odlike svakog jezika. Slede priče o nekim engleskim frazama koje će ilustrovati još jednu od mnogih lepih strana engleskog jezika.

By hook or by crook
Značenje ove fraze je „na svaki mogući način“ (I decided that I was going to get that job by hook or by crook). U Engleskoj su siromašni ljudi koji su bili podanici na imanju veleposednika sakupljali drva po šumama koristeći kuku ili savijen štap (the crook/the crook of an umbrella handle). Što nisu mogli da dohvate kukom, morali bi da dohvate savijenim dugačkim štapom (crook). Kako god, ali morali bi ispuniti zadatak. U francuskom jeziku postoji ekvivalentna fraza: ‘either with the thief’s hook or the bishop’s crook’.

Horse shoe

horse shoeVerujemo da potkovica donosi sreću. Mnogi je nose kao privezak na lančiću. Veruje se da bi naredna priča mogla da bude objašnjenje magičnih moći koje se pripisuju potkovici. Naime, đavo je posetio Svetog Dunstana koji je bio veoma vešt kovač. Tražio je da mu Sveti Dunstan napravi jednu potkovicu. Sveti Dunstan ga je vezao za zid i podvrgao ga tolikom bolu da je đavo na kraju obećao da nikada više neće ni kročiti na mesto na kojem postoji potkovica.

January

januaryMesec januar dobio je ime po Janusu, mitskom biću sa dva lica, tako da jednim licem može da gleda u prethodnu godinu, a drugim unapred, u tekuću godinu.

Jeep

jeepSvima poznat automobil bio je prvi automobil sa pogonom na sva četiri točka. Napravljen je u Americi za svrhe Drugog svetskog rata. Njegov prvi naziv je bio General Purpose Vehicle, ili skraćeno GP. Američki vojnici su ga vremenom prozvali Jeep, što je na kraju postalo i zvanično ime kompanije.

Assassin
Značenje reči assassin je profesionalni ubica, naročito onaj ko likvidira istaknute članove društva. Poreklo ove reči je veoma zanimljivo. U vreme Krstaških ratova, članovi određene tajne muslimanske sekte ubijali su svoje neprijatelje hrišćanske vere kao svoju versku dužnost. Ovakva nedela često bi se odvijala pod dejstvom hašiša i stoga su ubice bile poznate pod imenom hashshashin, sa značenjem, oni koji jedu ili puše hašiš. Vremenom je reč hashshashin evoluirala u reč assassin.

Paparazzo

paparazzoPaparazzo je nametljiv fotoreporter koji obično radi kao frilenser. Reč potiče iz filma Federika Felinija iz 1959. godine, „La Dolce Vita“. U tom filmu Walter Santesso igra lika po imenu Paparazzo koji radi kao fotoreporter. Inače italijanska reč paparazzo u prevodu znači komarac.

Pročitajte ostale tekstove iz kategorija:

Prijavite se na mejling listu i dobijajte najnovije tekstove sa našeg bloga na svoj i-mejl.

Vaš i-mejl:

Podeli članak

Facebook Twitter Delicious Digg Stumbleupon Favorites More

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.

Kategorije

Facebook

Newsletter prijava

Prijavite se na mejling listu i dobijajte najnovije tekstove sa našeg bloga na svoj i-mejl.

Vaš i-mejl: