Koju italijansku masku biste vi poneli?

Karnevali u Italiji su danas velika turistička atrakcija, koja ima svoju dugu tradiciju. Ova vrsta zabave se iz Italije proširila u Španiju, Portugal i Francusku. Reč karneval nastala je od latinskih reči carnem levare-ukloniti meso, pa samim tim i karneval označava početak perioda u kom se ne jede meso, odnosno početak uskršnjeg posta. Iako je veza sa hrišćanskom tradicijom očigledna, začetke karnevala, odnosno ove vrste zabave, nalazimo i kod starih Rimljana. U srednjem veku karnevali su bili odraz narodne kulture, dok su maske neki nastavak paganske kulture. Glavni protagonisti karnevala su, naravno, maske. Naziv potiče od arapske reči “mascharà” koja znači ruganje, ...

U znaku zelenog: Dan svetog Patrika

Dan svetog Patrika tradicija je stara više vekova koja se danas slavi u više zemalja nego bilo koji nacionalni festival. Dan je posvećen Sv. Patriku, najvećem irskom svecu, a svakog 17. marta Irci prisećaju se života i dela ovog sveca i proslavljaju dan dolaska hrišćanstva u Irsku, dok se širom sveta ovaj dan obeležava kao proslava irske kulture generalno. Ko je bio Sveti Patrik? Sveti Patrik (385–461) bio je hrišćanski misionar i biskup u Irskoj. Većina stvari koja je danas poznata o njemu potiče iz tzv. Deklaracije za koju se veruje da je on autor. Prema nekim pričama i verovanjima, rođen je ...

Priče o Rimu i Rimljanima

Prestonica Italije, takozvani večni grad, poznat je po svojoj istoriji i kulturi. Postoji mnogo zanimljivosti vezanih za drevne Rimljane i njihov život, a ispod su navedene neke najzanimljivije: Obići sedam crkvi Prešli ste sve radnje uzduž i popreko da bi pronašli pravu haljinu za proslavu? U Rimu bi se to reklo “obišao sam sedam crkvi” , a izraz je vezan za pelegrine koji su, pre ulaska u grad, prelazili i po 20km da bi obišli glavne crkve. Kakva sreća! Najbolji način da započnete dan u starom Rimu bio je da, nakon što napustite kuću, prva osoba koju sretnete bude sveštenik, beli konj ili…grbavac. Cin ...

Idiomi u italijanskom jeziku

U italijanskom, kao i u svakom jeziku postoji određeni broj reči ili izraza koji nose posebno značenje koje nikada nije u potpunosti prevodivo. Takođe, iste reči i izrazi mogu postojati i u dva ili više jezika, a da u svakom znače nešto sasvim drugo-u tom slučaju govorimo o lažnim prijateljima (falsi amici). Evo nekoliko primera izraza koje bismo mi i neki italijan razumeli skroz drugačije. Crveno ostrvo u srpskom se odnosi na Kubu, dok je u italijanskom Isola Rossa naziv za mesto na Sardiniji, a može se odnositi i na Madagaskar. Italijanski izraz vincere al tavolo verde znači imati sreće u kocki, ...

Biti “šonja” na nemačkom!

Nemački po sebi ne zvuči kao jezik kojim bi govorili slabići, zar ne? Ali, kao i u svakom drugom jeziku pa tako i u nemačkom postoji izraz za osobu koju ćemo nazvati mlakonjom. Zašto bi takva jedna reč bila nama zanimljiva? Reč kao reč. Ali radi se o nemačkom jeziku, pa tu ništa ne može biti jednostavno i dosadno. J Predstavljam vam niz slikovitih izraza za slabiće, pekmeze, mlakonje i sve ostale šonje 😉 Leto je, upekao beton u gradu, a vi jurite mesto u hladu da parkirate auto. Nemci bi rekli da ste pravi Der Schattenparker. Doslovno prevedeno, Schattenparker je ...

Kako se to italijanski priča rukama?

Svi znamo koliko je bitna i izražena gestikulacija kod Italijana, ne samo dok ćaskaju u kafiću već i u veoma formalnim situacijama. Ti gestovi su deo njihove kulture, kao i dobra hrana, umetnost ili moda. Smatra se da tih gestova ima oko 250, a značenja im mogu biti veoma kompleksna i izražavati različite emocije, od pretnje do želje, stida, ponosa… Možda najpoznatiji gest jeste onaj koji koristi bivši premijer, Silvio Berluskoni, kada izražava nevericu na glupost koju je neko izgovorio. Postoje i regionalne razlike u gestovima, odnosno u upotrebi gestova. Naime, govor tela izraženiji je u većim gradovima, gde su velike gužve, ...

Koliko dobro poznajete srpski pravopis?

,,Ne želim da se raspravljam sa tobom i ne mogu stalno da te ispravljam.“ „Dali smo Vam papir koji treba da popunite. Da li imate hemijsku olovku?“ Koliko često vam se dešava da zastanete u toku kucanja tekstualne poruke i zapitate se kako se piše neka reč, da li ide veliko slovo, šta treba da stoji pod znacima navoda itd? Slična ili gora situacija je sa pisanjem važnih mejlova. Srpski jezik je, morate priznati, jako slikovit. Ako u jednom mejlu primenite sva pravopisna pravila i na kraju pogledate napisan tekst, uverićete se da ne izgleda šturo i dosadno već šaroliko. Postoje pravopisna pravila ...

Iskustvo učenja stranih jezika kao osnova za dobro zaposlenje

Koliko ste puta došli u situaciju da nešto ne razumete i posegnuli za Google Translate-om? Desilo se da ne možete da se snađete sa uputstvom za rukovanje nekim aparatom koji ste kupili, a nema objašnjenja na srpskom jeziku, par slikovnih ilustracija vam ništa ne znači jer su smernice napisane na stranom jeziku. To je verovatno jedna od situacija u nizu koje su vam se desile. Pored redovnog skidanja titlova za gledanje filmova, prebacujete telefon na srpski jezik, jer vam je tako lakše za rukovanje. Prosto ne želite da se zamarate i trudite se da na svaki mogući način olakšate sebi ...

Kako su mladi promenili srpski jezik?

Dijalog br.1: ,,Dobro tebra, de’ si do sad?” ,,E’o buraz, stižem za čuku vremena, sori, smarala me keva nešto.” Dijalog br.2: ,,Alo švester, aj’ mi uradiš domaći iz mate, znači mnogo smara onaj profa” ,,Brate, nema frke, samo nemoj da me ispališ k’o prošli put za lovu!” Dijalog br.3: ,,Care imas soma, fali mi za gilje?” ,,Imam buraz, sve za tebe! Ljubi brat <3“ Da li ste razumeli ove replike? Ako niste, verovatno pripadate grupi ljudi koja ne koristi žargone i brinete o svojoj govornoj kulturi. Promene u samom izražavanju kod mladih nećete primetiti samo u njihojoj usmenoj komunikaciji već i u njihovim pismenim zadacima. Jeste, ...
Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

Kategorije

Facebook

Newsletter prijava

Prijavite se na mejling listu i dobijajte najnovije tekstove sa našeg bloga na svoj i-mejl.

Vaš i-mejl:

CLOSE
CLOSE